你得到急在機場的行李傳送帶等待? 我. 而且時間越長，我的行李出現, 在前衛我得到. 它是=當只有焦頭爛額的手提箱屈指可數的trundling周圍那一刻的恐懼, 其中沒有一個是你的.
但是想像一下, 當你急於查詢台來發洩你的脾臟，你得到你的手機上的文字說: “我在旋轉木馬 5, 來接我。“
你的行李箱是被賦予一項技術的改造的最新產品, 與內置GPS跟踪和消息. 這意味著包裝袋將能夠與手機配對，並給你一個關於他們在哪裡文本, 當他們已經採取了飛機或有人打開它們未經您的同意.
But is “smart luggage” fulfilling a user demand?
Ramesh Tainwala, CEO of the luggage company Samsonite, insists it is not a fad. He predicts embedded technology will be as big a leap for the luggage world as suitcase wheels in the 1970s.
“Smart luggage will communicate on one side with the owner and on the other with the carriers handling it. Everything will be connected. This will be the next big thing,“他說，.
Think ahead to luggage that can check itself in at airports or a motorised suitcase that can follow you around, a bit like a robotic dog.
Following the lead of fashion brands that are teaming up with tech companies to weave fitness sensors into clothing, 所以 Samsonite is partnering with Samsung to launch a new range of connected luggage by the end of the year.
Not all of this innovation is coming from big-name brands, there are growing numbers of start-ups pushing the boundaries too. US-based Planet Traveler has turned to the crowdfunding website Kickstarter to help to launch its Space Case 1. Its hi-tech gadgets include biometric fingerprint locking, global tracking, self-weighing digital scales, even Bluetooth speakers that can turn your suitcase into a boom box or a phone.
“Smart luggage is tapping into that paranoia we have about things not going quite right,” says Richard Cope, a trends analyst at the research group, Mintel. “It’s ‘smart home’ tech going out into the open world.”
Numbing that paranoia is an expensive business, 雖然. The Space Case 1 is expected to cost about £450 for the full-size bag, and £390 for the carry-on.
But will GPS-tracking luggage cause havoc for airport security? How does this square with those constant reminders to switch off phones anywhere near an aircraft?
Tainwala admits there are issues, but believes they are close to resolving them. He is so confident, 事實上, that he believes technology will be integral to all of Samsonite’s luggage in the next five to 10 歲月. “Whether you activate it or not, the luggage will just come with it,“他說，. Others are not so convinced.
May Ling, a research manager at market intelligence firm Euromonitor, 說: “Smart luggage will be scrutinised by government securities around the world. One could imagine them taking the ‘better safe than sorry’ approach and banning it completely to avoid complications.”
The Department for Transport declined to comment. 關鍵, 也許, the big airlines are understood to be keen for smart luggage to break into the mainstream and are working with companies such as Samsonite to iron out the security challenges.
Cope says: “Smart luggage makes sense for the industry – they want things to be as efficient as possible.”
But what about the consumer? Eleanor Aldridge, a senior editor at Rough Guides, the travel guides publisher, questions whether we are ready for this type of technology, especially because “digital detoxing” – holidaying without smartphones or connections to the internet – is very popular.
“Travellers want to find a balance between tech that enriches their trip and gadgets that tie them into constant connectivity”, 她說.
Aldridge predicts many of the gadgets in smart luggage will date quickly, but believes features such as GPS tracking could be more enduring.
“Whether you’re waiting for a suitcase at the airport or you’ve thrown a bag on to the roof of a bus for a 10-hour journey, knowing where it is offers huge peace of mind,“她說.
There might be something else for smart-luggage brands to worry about, 雖然. Cope predicts that in the future we won’t bother to pack at all. 代替, when we get to our destination, the clothes and things we need for our trip will already be there waiting for us, hired in advance for the duration of our stay. “That’s where we’re headed,“他說，.
Not so much smart luggage then, as no luggage at all.
guardian.co.uk©衛報新聞 & 傳媒有限公司 2010